MBFW Madrid Otoño-Invierno 15/16

sub_home_de_moda_alvarno_9222_950x510

A escasos días de haber terminado la maravillosa fashion week de madrid, no quería dejar de compartir con vosotros, los que han sido para mi, los mejores diseños que han desfilado.

Lineas puras y elegancia extrema han sido los aspectos primordiales que han bañado el “runway” de la Madrid Fashion Week 2015.

La semana de la moda de Madrid comenzó hace 30 años en una carpa de circo, pero desde 1996, se celebra en un espacio de 14.000 metros cuadrados en IFEMA, con grandes patrocinadores como Mercedes-Benz, Inditex y L’Oréal.

Además de su tradicional lista de creadores, este año se han sumado a la pasarela Leandro Cano, Esther Noriega y The 2nd Skin.

Una vez más, los diseñadores de nuestro país, han sabido reflejar su maestría en las pasarelas, pero como siempre hay unos que destacan por encima de los demás. Para mi este año, y no es la primera vez, el favorito ha sido Juanjo Oliva, que ha mostrado su destreza con unos diseños ultrafemeninos y muy sofisticados, donde el blanco ha sido el definitivo protagonista.

I would love to share with you the best designs that we have seen during the Madrid Fashion Week.

Pure lines and extreme elegance are the main aspects that have bathed the runway of the Madrid Fashion Week 2015.

 The fashion week in Madrid began 30 years ago in a circus tent, but since 1996, it has been held in a 14,000 square meters space at IFEMA, with big sponsors like Mercedes-Benz,Inditex and L’Oreal.

In addition to its traditional list of creators,  this year Leandro Cano, Esther Noriega and The 2nd Skin have all joined the catwalk.

Once more, the designers of our country, have managed to reflect their expertise on the runway, but as usual, there are some that stand out more than others. For me this year, and it’s not the first time, the favorite was Juanjo Oliva, who has shown his skill with some ultra-feminine and sophisticated designs, where white was the main protagonist. 

Processed with Moldiv

Esther Noriega, me ha sorprendido con su colección Little Things, con la que ha querido hacernos recordar las pequeñas cosas de la vida que de verdad importan. Una colección romántica y muy femenina inspirada en su propio universo.

Esther Noriega surprised me with her collection Little Things, with which she wanted us to remember that is is the little things in life that are really important. A romantic and very feminine collection inspired by her own universe.

Processed with Moldiv      

Ana Locking, irradia calidad por los cuatro costados, y lo vemos en el enorme trabajo que hay detrás de sus creaciones, siempre dotadas de desbordante frescura. Sus creaciones, ligadas a ideas conceptuales y al arte contemporáneo, tienen un inherente sentido práctico.

Ana Locking, exudes quality from all sides, and we see the hard work behind her creations, always endowed with infinite freshness. Her creations, linked to conceptual ideas and contemporary art, have an inherent practicality.

Processed with Moldiv

Juan Duyos. Vuelven los 80, un momento en el que Madrid vivió la noche como nunca antes y nunca después. Duyos se ha inspirado en una mujer poderosa, con carácter, que saborea la música y el vestir, brilla, baila y se bebe la vida. “Son mujeres con personalidad, que huyen de lo común y de la uniformidad”.

Juan Duyos. 80’s are back, a time in which Madrid lived the night like never before and has not been seen since. Duyos has inspired his collection by a powerful woman with personality, who enjoy music and dress up, shines, dances and takes in life. “These are women with personality, who run away from the ordinary and uniform life.”

Processed with Moldiv

Jesus Lorenzo, el diseñador de piel más joven de Europa, nos ha sorprendido con una colección basada en el Natural Look para “mujeres todoterreno que mostraban una imagen sencilla, cuidada y natural, con poco maquillaje y colores suaves, y de melenas pulcras y arregladas”.

Jesus Lorenzo, the youngest leather designer  in Europe, has surprised us with a collection based on the Natural Look for an multifaceted women  that showes a simple, neat and natural image, with little makeup and soft colors, and flawless hair. 

Processed with Moldiv

Marcos Luengo, aboga siempre por la elegancia y el estilo más clásicos, dando como resultado estos maravillosos diseños de peletería.

Marcos Luengo always advocates the elegance and classic style, resulting in these wonderful designs of fur.

Processed with Moldiv

The 2nd Skin, se ha estrenado este año sobre la pasarela Cibeles y ha cumplido las expectativas con creces con estos diseños, nuevos, frescos y muy actuales.

The 2nd Skin, has debuted this year on the Madrid catwalk and has more than met expectations with their designs: new, fresh and very current.

Processed with Moldiv

Teresa Elbig, se ha inspirado en la belleza atemporal y eterna que encierran las paredes del Museo del Prado y nos ha sorprendido con su colección Sala 12, espectaculares sus vestidos de cuero, modernos y muy femeninos al mismo tiempo.

Teresa Elbig, was inspired by the timeless and eternal beauty that hang on the walls of the Prado Museum and surprised us with her Room 12 collection. Her awesome leather dresses are modern yet very feminine.

Processed with Moldiv

Devota y Lomba, armonía y equilibrio, una propuesta caracterizada por la serenidad.

Devota y Lomba. Harmony and balance, a proposal characterized by serenity.

Processed with Moldiv      

Roberto Torreta. Elegancia, sofisticación y el espíritu cosmopolita que siempre reflejan sus colecciones.

Roberto Torreta. Elegance, sophistication and cosmopolitan spirit that always reflect their collections.

Processed with Moldiv

Ion Fiz. Una colección inspirada en el deporte rey del invierno: el esquí y su respectivo e indispensable “Après Ski”

Ion Fiz. A collection inspired by the king of winter sports: skiing and his relevant and indispensable “Après Ski”

Processed with Moldiv

Moises Nieto. Una colección basada en los binomios, los de “la pena y la alegría, la culpa y la omisión, el claro y el oscuro o la serenidad y el equilibrio”

Moises Nieto. A collection based on the binomial, “grief and joy, guilt and failure, light and dark or serenity and balance”

Processed with Moldiv    

Ailanto. El juego de proporciones se convierte en el eje principal del desfile.

Ailanto. The play of proportions becomes the main concept of the fashion show.

Processed with Moldiv

Angel Schlesser, ha vuelto a plasmar en sus diseños la sencillez y el minimalismo que le caracterizan.

Angel Schlesser, wanted to re-capture in his designs the simplicity and minimalism that characterize him.

Processed with Moldiv

Alvarno. Hace sólo seis meses que se estrenaron en la pasarela oficial madrileña, después de una trayectoria llena de elogios en el circuito off. Su debut vino acompañado del premio L’Oreal a la mejor colección, hito que repiten por segunda edición consecutiva con su colección inspirada en la luz de Madrid y el espíritu de París, haciendo honores a su lema mix and no match.

Alvarno. Their debut was six months ago on the official Madrid catwalk, after a career full of praise in the off circuit. His debut was accompanied by the L’Oreal Award for Best Collection, a landmark repeat for the second consecutive year with his collection inspired by the light of Madrid and the spirit of Paris, doing honor to his mix and not match slogan.Processed with Moldiv

Amaya Arzuaga, apuesta por las superposiciones, ha subido a la pasarela una colección repleta de movimiento.

Amaya Arzuaga, who bets on overlapping, has climbed to the catwalk a collection full of movement.Processed with Moldiv

Roberto Verino, nos traslada a Londres con prendas cálidas, cómodas y clásicas a la vez que sofisticadas.

Roberto Verino, moved us to London with warm, comfortable, classic and sophisticated clothes.

Ulises Mérida. Esta vez el diseñador introduce diseños rotundos y más urbanos explorando ese inagotable concepto de la elegancia contemporánea.

Ulises Mérida. This time the designer introduces decisive and urban designs, exploring the inexhaustible concept of contemporary elegance.

Processed with Moldiv

Haya Hansen, nos ha presentado una colección muy motera con prendas pensadas para mujeres todoterreno que no quieren olvidar su esencia de rebelde rockstar.

Haya Hansen has introduced a very biker collection, designed for multi-tasking women who do not want to forget the essence of rebel rockstar.

La Condesa. Porque la moda y el deporte viven en una intensa relación de simbiosis, su autora María Conde ha inspirado esta colección desde el boxeo. Looks inspirados en el estilo militar, utilizando capas y pieles, grandes aliados de la firma.

La Condesa. Because fashion and sports live in an intense symbiotic relationship, the author María Conde was inspired by boxing for this collection. Looks inspired by the military style, using capes and leather, great allies of the brand.

Processed with Moldiv

Juana Martín. Sin abandonar el concepto de feminidad ha tomado en esta ocasión patrones inspirados en ropa masculina, utilizando el gris como color protagonista.

Juana Martín. Without abandoning the concept of femininity has taken on this occasion patterns inspired by menswear, using grey as the main color.

Juan Vidal, es de los diseñadores que cada temporada desafían cualquier expectativa y una vez más se ha superado con  esta colección titulada “El éxtasis de Aurora”, cargada de feminidad.

Juan Vidal is one of that designers that every season defy expectations and once again exceeded this collection entitled “The Ecstasy of Aurora”, full of femininity.

Processed with Moldiv

Francis Montesinos. Su desfile podría interpretarse como una reivindicación a la igualdad de generos.

Francis Montesinos. His show could be interpreted as a claim to equality of genders.

Jorge Acuña. Después de tres temporadas sin desfilar, el diseñador de 33 años ha vuelto con fuerza, invocando a las femmes fatales de la primera mitad del siglo XX.

Jorge Acuña. After three seasons without walking, the 33 years old designer has came back hard, invoking the femmes fatales of the first half of the twentieth century.

Processed with Moldiv

Jorge Vazquez, nos transporta a los 60-70 con su colección otoño-invierno.

Jorge Vazquez, takes us back to the 60s and 70s with his autumn-winter collection. 

Miguel Marinero. Las inspiraciones del gran peletero han recuperado la simbiosis entre la pintura y la moda, con prendas estilizadas en colores neutros y naturales.

Miguel Marinero. The inspiration for the great fur traded have recovered the symbiosis between art and fashion, with stylized clothes in neutral and natural colors.

Processed with Moldiv   

Agatha Ruiz de la Prada apuesta por variedad y brillo, con prendas para todo tipo de ocasiones. Una vez más Agatha ha demostrado que no hay invierno suficientemente triste para bajar el ánimo de una mujer.

Agatha Ruiz de la Prada, bets on variety and brightness, with clothes for all occasions. Again Agatha has shown that there is no winter cold enough to lower the morale of a woman.

Andrés Sardá, ha querido hacer un homenaje a las mujeres que cada día pueden con todo, familia, trabajo y su propia vida, con diseños cómodos, pero no por ello menos sexy, hasta la más seductora de las lencerías.

Andrés Sardá, wanted to make a tribute to women who balance it all:, family, work and everyday life, with comfortable outfits, but no less sexy, and the most seductive lingerie.

Processed with Moldiv

María Escoté, nos propone un nuevo twist súper sexy y extremadamente provocador.

María Escoté, proposes a new super sexy and extremely provocative twist.

David Christian, nos transporta a la Ciudad de la Luz, a su esencia más chic y a ese estilo que asusta por la feminidad y el lujo contenido y discreto.

David Christian, transports us to the City of Light, to its chic essence and to that style that scares for its femininity and the content and discreet luxury.

Gilles Ricart. Un desfile dirigido a mujeres que adoran sorprender y que buscan piezas originales.

Gilles Ricart. A show aimed towards women who love to surprise and seek original pieces.

Couchel. Moda actual con un punto de tendencia y patrones favorecedores.

Couchel. Current fashion with a touch of trend and flattering patterns.

Miguel Palacio, mostró su propuesta invernal de la mano de la firma de electrónica LG, en el Palacio Cibeles. El resultado ha sido un proyecto con estética casera que muestra diseños elegantes y delicados.

Miguel Palacio, showed its winter proposal with the electronics firm LG, in the Cibeles Palace. The result has been a project with homemade aesthetic that shows elegant and delicate designs.

Processed with Moldiv 

Mi más sincera enhorabuena a todos los diseñadores españoles que con su ingenio y su savoir faire hacen posible que un año más la pasarela madrileña sea una de las más prestigiosas del mundo.

My most sincere congratulations to all spanish designers who with their genius and savoir faire have made yet another year on the Madrid catwalk one of the most prestigious in the world.

Creditos:

Telva

Vogue

Hola

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s